線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 1:8 - 新標點和合本 上帝版

僅存錫安城, 好像葡萄園的草棚, 瓜田的茅屋, 被圍困的城邑。

參見章節

更多版本

當代譯本

僅存的少女錫安也像葡萄園裡的草棚, 像瓜田中的茅舍, 像被困無援的孤城。

參見章節

新譯本

僅存的錫安居民, 好像葡萄園中的草棚, 瓜田裡的茅屋, 被圍困的城鎮。

參見章節

中文標準譯本

只有錫安城留了下來, 像葡萄園中的棚子, 像瓜田裡的茅屋, 又像被圍困的城邑。

參見章節

新標點和合本 神版

僅存錫安城, 好像葡萄園的草棚, 瓜田的茅屋, 被圍困的城邑。

參見章節

和合本修訂版

僅存的錫安, 好似葡萄園的草棚, 如瓜田中的茅屋, 又如被圍困的城。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

只有耶路撒冷存留,就連它也被團團圍住,像葡萄園園丁所住的茅屋,像瓜田中的草棚,毫無保障。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 1:8
21 交叉參考  

他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。


好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。


你們的地土已經荒涼; 你們的城邑被火焚毀。 你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞, 既被外邦人傾覆就成為荒涼。


若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種, 我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。


當那日,亞述王要在挪伯歇兵, 向錫安女子的山- 就是耶路撒冷的山-掄手攻他。


我必四圍安營攻擊你, 屯兵圍困你, 築壘攻擊你。


一人叱喝,必令千人逃跑; 五人叱喝,你們都必逃跑; 以致剩下的,好像山頂的旗杆, 岡上的大旗。


所以耶和華論他這樣說: 錫安的處女藐視你,嗤笑你; 耶路撒冷的女子向你搖頭。


或者耶和華-你的上帝聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生上帝的話;耶和華-你的上帝聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。』」


那時你心裏必說:我既喪子獨居, 是被擄的,漂流在外。 誰給我生這些? 誰將這些養大呢? 撇下我一人獨居的時候, 這些在哪裏呢?


看哪,耶和華曾宣告到地極, 對錫安的居民說: 你的拯救者來到。 他的賞賜在他那裏; 他的報應在他面前。


必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項。以馬內利啊,他展開翅膀,遍滿你的地。」


他們周圍攻擊耶路撒冷, 好像看守田園的, 因為她背叛了我。 這是耶和華說的。


那秀美嬌嫩的錫安女子, 我必剪除。


主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城! 他將以色列的華美從天扔在地上; 在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。


他強取自己的帳幕,好像是園中的窩棚, 毀壞他的聚會之處。 耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記, 又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。


錫安城啊,應當歡樂歌唱,因為我來要住在你中間。這是耶和華說的。」


錫安的民哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷的民哪,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙謙和和地騎着驢, 就是騎着驢的駒子。


錫安的民哪,不要懼怕! 你的王騎着驢駒來了。