耶利米書 9:2 - 和合本修訂版 惟願在曠野有旅客的客棧, 我好離開我的百姓而去; 因他們全都行姦淫, 是行詭詐的一黨。 更多版本當代譯本 唯願我在曠野有棲身之處, 以便遠離我的同胞, 因為他們是一群不忠不貞之徒。 新譯本 但願我在曠野有一個旅客住宿的地方, 好使我離開我的同胞, 可以離他們而去; 因為他們都是行姦淫的, 是行詭詐之徒。 新標點和合本 上帝版 惟願我在曠野有行路人住宿之處, 使我可以離開我的民出去; 因他們都是行姦淫的, 是行詭詐的一黨。 新標點和合本 神版 惟願我在曠野有行路人住宿之處, 使我可以離開我的民出去; 因他們都是行姦淫的, 是行詭詐的一黨。 《現代中文譯本2019--繁體版》 但願我在荒野有藏身的地方, 能遠遠地避開同胞。 唉!他們是一群叛徒, 一點忠信都沒有。 北京官話譯本 主說、他們鼓舌說妄言、猶如張弓射箭、他們在國中有勢力、非用誠實、更端為惡不認識我。 |