線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 9:18 - 和合本修訂版

叫她們速速為我們舉哀, 使我們淚眼汪汪, 使我們的眼皮湧出淚水。

參見章節

更多版本

當代譯本

叫她們速來為我的子民哀哭, 哭得他們淚盈滿眶, 哭得他們淚如泉湧。

參見章節

新譯本

叫他們趕快為我們舉哀, 使我們的眼流下眼淚, 使我們的眼皮湧出淚水。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫她們速速為我們舉哀, 使我們眼淚汪汪, 使我們的眼皮湧出水來。

參見章節

新標點和合本 神版

叫她們速速為我們舉哀, 使我們眼淚汪汪, 使我們的眼皮湧出水來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人民說: 要催她們快來為我們唱輓歌, 唱到我們痛哭流涕, 淚如雨下!

參見章節

北京官話譯本

聽見有哀聲從郇而來、說、可歎我們被毀滅、受辱蒙羞過甚、我們被擄離開本地、仇敵拆毀我們居所。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 9:18
19 交叉參考  

我的眼睛流淚成河, 因為他們不守你的律法。


因此我說: 「不要看我, 讓我痛哭吧! 不要因我百姓的毀滅竭力安慰我。」


你們若不聽這話, 我的心必因你們的驕傲暗自哭泣; 我的眼必痛哭流淚, 因為耶和華的羊群被擄去了。


你要向他們說這些話: 願我眼淚汪汪, 晝夜不息, 因為少女─我百姓受了重大的打擊, 傷口極其嚴重。


「從我們幼年以來,那可恥之物吞吃了我們祖先勞碌得來的,就是他們的羊群、牛群和他們的兒女。


我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華-我們的上帝,沒有聽從耶和華-我們上帝的話。」


毀壞的信息不斷傳來, 因為全地荒廢。 我的帳棚忽然毀壞, 我的幔子頃刻破裂。


我的百姓啊,應當腰束麻布,滾在灰中。 要悲傷,如喪獨子般痛痛哭號, 因為滅命的忽然臨到我們。


耶路撒冷啊,要剪頭髮,扔掉它, 在光禿的高地唱哀歌, 因為耶和華棄絕、離棄了惹他發怒的世代。』」


但願我的頭為水, 我的眼為淚水的泉源, 我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣。


我要為山嶺哭泣悲哀, 為曠野的草場揚聲哀號; 因為都已枯焦,甚至無人經過。 牲畜的鳴叫聽不見, 空中的飛鳥和地上的走獸也都逃離。


婦女們哪,當聽耶和華的話, 領受他口中的言語; 當教導你們的女兒舉哀, 各人教導女伴唱哀歌。


她夜間痛哭,淚流滿頰, 在所有親愛的人中,找不到一個安慰她的。 她的朋友都以詭詐待她, 成為她的仇敵。


我的眼睛流淚,以致失明; 我的心腸煩亂,肝膽落地, 都因我的百姓遭毀滅, 又因孩童和吃奶的在城內的廣場上昏厥。


耶路撒冷啊,我可用甚麼向你證明呢? 我可用甚麼與你相比呢? 少女錫安哪,我拿甚麼和你比較,好安慰你呢? 因你的裂傷大如海; 誰能醫治你呢?


他們的心哀求主。 錫安的城牆啊, 願你日夜淚流如河,不讓自己休息, 你眼中的瞳人也不歇息。


因我百姓遭毀滅, 我的眼睛淚流成河。


因此,主耶和華-萬軍之上帝如此說: 「在一切的廣場上必有哀號的聲音; 在各街市上必有人說: 『哀哉!哀哉!』 他們叫農夫來哭號, 叫善唱哀歌的來舉哀;


耶穌快到耶路撒冷,看見那城,就為它哀哭,