耶利米書 25:18 - 和合本修訂版 其中有耶路撒冷和猶大的城鎮,並耶路撒冷的君王與領袖;因此這城鎮荒涼,令人驚駭、嗤笑、詛咒,正如今日一樣。 更多版本當代譯本 我給耶路撒冷和猶大的城邑,以及猶大的君王和官員喝這杯烈怒,使他們的城邑淪為廢墟,令人驚駭,被人嘲笑和咒詛,正如今日一樣。 新譯本 包括耶路撒冷、猶大的城鎮,和她的君王、領袖,使這些城鎮荒廢,成為令人驚駭、被人嗤笑、咒罵的對象,好像今天一樣。 新標點和合本 上帝版 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 新標點和合本 神版 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我給耶路撒冷、猶大各城鎮,連同它們的君王和官員都喝這酒,使他們成為別人詆毀,唾棄,詛咒的對象。(今天的情形也是一樣。) 北京官話譯本 就是給耶路撒冷和猶大的諸城邑、並耶路撒冷的君王侯伯、使城邑毀滅、地土荒蕪、被人恥笑咒詛有如今日。 |