線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:21 - 和合本修訂版

親愛的,我們的心若不責備我們,在上帝面前就可以坦然無懼了。

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。

參見章節

新譯本

親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。

參見章節

中文標準譯本

各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼,

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向上帝坦然無懼了。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,親愛的朋友們,如果我們的良心不責備我們,我們在上帝面前就可以坦然無懼。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:21
17 交叉參考  

那時,你要以全能者為喜樂, 向上帝仰臉。


我持定我的義,並不放鬆; 在世的日子,我的心不責備我。


我要用智慧行完全的道。 你幾時到我這裏來呢? 我要以純正的心行在我家中。


你有信心,就要在上帝面前持守。人能在自己以為可行的事上不自責就有福了。


雖然我不覺得自己有錯,卻也不能因此判為無罪;審斷我的是主。


我們所誇的是:我們在世為人,特別是跟你們的關係,是憑著上帝所賜的坦率和真誠,不是靠人的聰明,而是靠上帝的恩惠;這是我們的良心可以作證的。


我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到上帝面前。


我希望男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭論。


那麼,我們該用誠心和充足的信心,同已蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗淨了的身體來親近上帝。


所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐憫,蒙恩惠,作及時的幫助。


孩子們哪,你們要住在基督裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來臨的時候,在他面前不至於慚愧。


親愛的,我寫給你們的不是一條新命令,而是你們從起初所受的舊命令;這舊命令就是你們所聽過的道。


親愛的,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。


即使我們的心責備自己,上帝比我們的心大,他知道一切。


由此,愛在我們裏面得以完滿:我們可以在審判的日子坦然無懼,因為基督如何,我們在這世上也如何。


我們若照著上帝的旨意祈求,他就垂聽我們;這就是我們對他所存坦然無懼的心。