線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 5:3 - 和合本修訂版

這約耶和華不是與我們列祖立的,而是與我們,就是今日在這裏還活著的人立的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這約不是與我們祖先立的,而是與我們今天還活著的人立的。

參見章節

新譯本

這約,耶和華不是與我們的列祖立的,而是與我們今日在這裡還活著的人立的。

參見章節

中文標準譯本

耶和華不是與我們的祖先立這約,而是與我們這些今天在這裡還活著的每一個人立約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節

新標點和合本 神版

這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節
其他翻譯



申命記 5:3
12 交叉參考  

到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」


我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的上帝。


這約不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及地的時候與他們所立的約。我雖作他們的丈夫,他們卻背了我的約。這是耶和華說的。


「耶和華-以色列的上帝如此說:我將你們祖先從埃及地為奴之家領出時,與他們立約說:


我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」


耶和華在何烈山與以色列人立約以外,這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話。


所以你們要謹守這約的話,遵行它們,好使你們在一切所做的事上亨通。