提多書 2:5 - 和合本修訂版 克己,貞潔,理家,善良,順服自己的丈夫,免得上帝的道被毀謗。 更多版本當代譯本 自制、貞潔、持家、和善、順服丈夫,免得上帝的道被人毀謗。 新譯本 並且自律、貞潔、理家、善良、順從自己的丈夫,免得 神的道受毀謗。 中文標準譯本 自律、貞潔、善理家務、良善、服從自己的丈夫,免得神的話語受到褻瀆。 新標點和合本 上帝版 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得上帝的道理被毀謗。 新標點和合本 神版 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。 《現代中文譯本2019--繁體版》 怎樣管束自己,要貞潔,勤於家務,慈善,順服丈夫,免得上帝的道受毀謗。 |