線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:15 - 和合本修訂版

但不要把他當仇人,要勸他如勸弟兄。

參見章節

更多版本

當代譯本

只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。

參見章節

新譯本

但不要把他看作仇敵,卻要勸他好像勸弟兄一樣。

參見章節

中文標準譯本

可是不要把他看為敵人,而要勸誡他,如同弟兄那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。

參見章節

新標點和合本 神版

但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,不要把他當作敵人,要像對待信徒一樣勸導他。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:15
17 交叉參考  

任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不躲閃。 人正行惡的時候,我仍要祈禱。


智慧人的勸戒在順從的人耳中, 好像金環和金首飾。


教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。


「若是你的弟兄得罪你,你要去,趁著只有他和你在一起的時候,指出他的錯來。他若聽你,你就贏得了你的弟兄;


我寫這些話,不是要使你們羞愧,而是要警戒你們,好像我所愛的兒女一樣。


要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。


主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要拆毀你們;我就是為這權柄稍微誇口也不覺得慚愧。


所以,我不在你們那裏的時候,把這些話寫給你們,好使我見你們的時候不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們;這權柄原是為造就人,而不是為摧毀人。


弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。


弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。


弟兄們,你們行善不可喪志。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;