線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 2:11 - 和合本修訂版

故此,上帝就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝就讓他們是非不辨,去相信那些虛假的謊言,

參見章節

新譯本

因此, 神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,

參見章節

中文標準譯本

為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,

參見章節

新標點和合本 上帝版

故此,上帝就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

參見章節

新標點和合本 神版

故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,上帝給他們一種強烈的錯覺,讓他們去信從虛謊。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 2:11
21 交叉參考  

主人聽見他妻子對他說的話,說:「你的僕人就是這樣對待我」,就非常生氣。


他愛咒罵,咒罵就臨到他; 他不喜愛祝福,祝福就遠離他!


他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」


我也必選擇苦待他們, 使他們所懼怕的臨到他們; 因為我呼喚,無人回應; 我說話,他們不聽從; 反倒做我眼中看為惡的事, 選擇我所不喜悅的事。」


他們向你們傳的是假預言,要叫你們遠離本地,以致我將你們趕出去,使你們滅亡。


我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大欺哄這百姓和耶路撒冷,說:『你們必得平安。』其實刀劍已經抵住喉嚨了!」


先知若被騙說了一句預言,是我─耶和華騙了那先知,我要伸手攻擊他,把他從我百姓以色列中除滅。


他們為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在褻瀆之惡人的頸項上;他們的日子,最後懲罰的時刻已來臨。


且有好些假先知起來,迷惑許多人。


因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。


他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,


我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。


聖靈明說,在末後的時期必有人離棄信仰,去聽信那誘惑人的邪靈和鬼魔的教訓。


並且掩耳不聽真理,偏向無稽的傳說。