線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 20:2 - 和合本修訂版

他抓住那龍,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把牠捆綁了一千年,

參見章節

更多版本

當代譯本

他捉住巨龍,就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,將牠捆綁一千年。

參見章節

新譯本

他捉住了那龍,那古蛇,就是魔鬼,撒但,把牠捆綁了一千年。

參見章節

中文標準譯本

他抓住了龍——那古蛇,就是魔鬼撒旦,把牠捆綁了一千年。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,

參見章節

新標點和合本 神版

他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他捉住了那條戾龍,就是那古蛇,是魔鬼,又叫撒但,把牠捆綁一千年。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 20:2
31 交叉參考  

耶和華上帝所造的,惟有蛇比田野一切的走獸更狡猾。蛇對女人說:「上帝豈是真說,你們不可吃園中任何樹上所出的嗎?」


我要使你和女人彼此為仇, 你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。 他要傷你的頭, 你要傷他的腳跟。 」


耶和華對撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答耶和華說:「我從地上走來走去,在那裏往返。」


他們必被聚集, 像囚犯困在牢裏, 他們被關在監獄, 多日之後便受懲罰。


到那日,耶和華必用他堅硬銳利的大刀懲罰力威亞探,就是那爬得快的蛇,懲罰力威亞探,就是那彎彎曲曲的蛇,並殺死海裏的大魚。


又量了一千,水已成河,無法過去;因為水勢高漲成河,只能游泳,無法走過。


凡為我的名撇下房屋,或是兄弟、姊妹、父親、母親、兒女、田地的,將得著百倍,並且承受永生。


他們喊著說:「上帝的兒子,你為甚麼干擾我們?時候還沒有到,你就上這裏來叫我們受苦嗎?」


那撒在路旁的種子,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他們心裏的道奪了去。


大聲呼叫說:「至高上帝的兒子耶穌,你為甚麼干擾我?我指著上帝懇求你,不要叫我受苦!」


現在正是這世界受審判的時候;現在這世界的統治者要被趕出去。


為審判,是因這世界的統治者已受了審判。


那賜平安的上帝快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌基督的恩與你們同在!


既然兒女同有血肉之軀,他也照樣親自成了血肉之軀,為能藉著死敗壞那掌管死權的,就是魔鬼,


務要謹慎,要警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。


既然上帝沒有寬容犯了罪的天使,反而把他們丟在地獄裏,囚禁在幽暗中等候審判;


至於那些不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日子的審判。


龍見自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的婦人。


蛇在婦人背後,從口中噴出水來,像河一樣,要將婦人沖走。


於是龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女作戰,就是與那些遵守上帝命令、為耶穌作見證的。


天上又出現了另一個兆頭:有一條大紅龍,有七個頭十個角;七個頭上戴著七個冠冕。


牠的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一,把它們摔在地上。然後龍站在那將要生產的婦人面前,等她生產後要吞吃她的孩子。


大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。


我所看見的獸,形狀像豹,腳像熊的腳,口像獅子的口。那條龍將自己的能力、座位和大權柄都給了牠。


他們都拜那條龍,因為牠把自己的權柄給了獸;又拜那隻獸,說:「誰能比這隻獸,誰能與牠交戰呢?」


那迷惑他們的魔鬼被扔進硫磺的火湖裏,就是那獸和假先知所在的地方,他們會晝夜受折磨,直到永永遠遠。


那一千年滿了,撒但會從監牢裏被釋放,


牠們有無底坑的使者作牠們的王,按著希伯來話名叫亞巴頓,希臘話名話叫亞玻倫。