線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:18 - 和合本修訂版

既然我們眾人以揭去面紗的臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成了與主有同樣的形像,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣子,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。

參見章節

新譯本

我們眾人臉上的帕子既然已經揭開,反映主的榮光,就變成主那樣的形象,大有榮光。這是主所作成的,他就是那靈。

參見章節

中文標準譯本

而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

新標點和合本 神版

我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們大家都用沒有蒙著帕子的臉反映主的榮耀;那從主—就是聖靈—所發出這榮耀在改變我們,使我們成為他的樣式,有更輝煌的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:18
24 交叉參考  

他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。


道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理,我們也見過他的榮光,正是父獨一兒子的榮光。


以賽亞因看見了他的榮耀,就說了關於他的這話。


你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。


父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在哪裏,使他們看見你所賜給我的榮耀,因為創世以前,你已經愛我了。


不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。


總要披戴主耶穌基督,不要只顧滿足肉體,去放縱私慾。


因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。


為要使律法要求的義,實現在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈去行的人身上。


因為體貼肉體就是與上帝為敵,對上帝的律法不順服,事實上也無法順服。


我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。


就如我們既有屬塵土的形像,將來也必有屬天的形像。


主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。


這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是上帝的像。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝已經照在我們心裏,使我們知道上帝榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。


所以,若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過,都變成新的了。


受割禮或不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。


穿上了新人,這新人照著造他的主的形像在知識上不斷地更新。


這是按照可稱頌、榮耀之上帝交託我的福音說的。


他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。


因為只聽道而不行道的,就像人對著鏡子觀看自己本來的面目,


親愛的,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。