線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:2 - 和合本修訂版

若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。

參見章節

更多版本

當代譯本

若有人自以為知道些什麼,其實他仍未達到真正知道的地步。

參見章節

新譯本

如果有人自以為知道些甚麼,那麼,他應該知道的,他還是不知道。

參見章節

中文標準譯本

如果有人自以為知道了什麼,照著應該知道的,他還是不知道。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是不知道。

參見章節

新標點和合本 神版

若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是不知道。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那自以為知道一些什麼的,實際上還不知道他所該知道的。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:2
9 交叉參考  

你看見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。


弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明。這奧祕就是有一部分以色列人是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,


我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。


誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。


人若沒有甚麼了不起,還自以為了不起的,就是自欺。