線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:3 - 和合本修訂版

丈夫對妻子要盡本分;妻子對丈夫也要如此。

參見章節

更多版本

當代譯本

夫妻雙方都應當盡自己的本分,過正常的夫妻生活。

參見章節

新譯本

丈夫對妻子應該盡他的本分,妻子對丈夫也應當這樣。

參見章節

中文標準譯本

丈夫對妻子應當盡自己的本分,妻子對丈夫也應當如此。

參見章節

新標點和合本 上帝版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

新標點和合本 神版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

丈夫要對妻子盡夫妻間的責任;妻子也要對丈夫盡夫妻間的責任。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:3
4 交叉參考  

若另娶一個,她的飲食、衣服和房事不可減少。


但為了避免淫亂的事,男人當各有自己的妻子,女人也當各有自己的丈夫。


妻子對自己的身體沒有主張的權柄,權柄在丈夫;丈夫對自己的身體也沒有主張的權柄,權柄在妻子。


同樣,你們作丈夫的,要按情理跟妻子共同生活,體貼女性是比較軟弱的器皿;要尊重她,因為她也與你一同承受生命之恩。這樣,你們的禱告就不會受阻礙。