線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 8:13 - 和合本修訂版

我的確為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我為你建造了雄偉的殿宇, 作你永遠的居所。」

參見章節

新譯本

現在我果然為你建造了一座巍峨的殿, 作你永遠的居所。”

參見章節

中文標準譯本

我竟然為你建造了一座宏偉的殿宇, 作為你永遠的居所。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。

參見章節

新標點和合本 神版

我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我已為你建造了一座莊嚴的殿宇, 作為你永遠居住的場所。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 8:13
18 交叉參考  

他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。


他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。


現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」


大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華上帝,我的上帝與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。


耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。


我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」


你要將他們領進去,栽在你產業的山上, 耶和華啊,就是你為自己所造的住處, 主啊,就是你手所建立的聖所。


他對我說:「人子啊,這是我寶座之地,是我腳掌所踏之地。我要住在這裏,住在以色列人中間直到永遠。以色列家和他們的君王不可再以淫行,或在高處以君王的屍首玷污我的聖名。


現在,他們當從我面前遠離淫行和君王的屍首,我就要住在他們中間,直到永遠。


人指著聖所起誓,就是指著聖所和那住在聖所裏的起誓;


我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞這地方,也要改變摩西所交給我們的規矩。」


因為基督並沒有進了人手所造的聖所—這不過是真聖所的影像—而是進到天上,如今為我們出現在上帝面前。