線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 47:5 - 和合本修訂版

迦勒底啊, 你要靜坐,進入黑暗中, 因你不再稱為萬國之后。

參見章節

更多版本

當代譯本

「迦勒底少女啊, 要默默地坐著,進入黑暗中, 因為你不再被稱為列國之後。

參見章節

新譯本

“迦勒底的女子啊! 你要靜靜坐下,進到黑暗中去, 因為人不再稱你為列國之后了。

參見章節

中文標準譯本

「迦勒底女子啊, 你要默然靜坐,進入黑暗! 因為人必不再稱你為列國的王后了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

迦勒底的閨女啊, 你要默然靜坐,進入暗中, 因為你不再稱為列國的主母。

參見章節

新標點和合本 神版

迦勒底的閨女啊, 你要默然靜坐,進入暗中, 因為你不再稱為列國的主母。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主對巴比倫說: 不許作聲,去坐在黑暗裡! 再也沒有人要稱你為「萬國之后」。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 47:5
25 交叉參考  

耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼求你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。


你們要休息,要知道我是上帝! 我必在列國中受尊崇,在全地也受尊崇。


天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。


「我必使巴比倫為豪豬佔據, 成為泥沼之地; 我要用滅命的掃帚掃淨它; 這是萬軍之耶和華說的。」


你必唱這詩歌嘲諷巴比倫王說: 「欺壓人的竟然滅亡! 他的兇暴竟然止息!


看哪,有一對一對騎著馬的軍隊前來。 他就回應說:「巴比倫傾倒了!傾倒了! 他把巴比倫神明的一切雕刻偶像都打碎在地上了。」


沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海,


少女巴比倫 哪, 下來坐在塵埃; 迦勒底 啊, 沒有寶座,要坐在地上; 你不再稱為柔弱嬌嫩。


你說:「我必永遠為后。」 你不將這事放在心上, 也不思想事情的結局。


我又要止息他們歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音、推磨的聲音和燈的亮光。


我們為何靜坐不動呢? 我們當聚集,進入堅固城, 在那裏靜默不言; 因為耶和華-我們的上帝使我們靜默不言, 又將苦水給我們喝, 都因我們得罪了耶和華。


唉!先前人口稠密的城市, 現在為何獨坐! 先前在列國中為大的, 現在竟如寡婦! 先前在各省中為王后的, 現在竟成為服苦役的人!


錫安的長老坐在地上,默默無聲; 他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布; 耶路撒冷的少女垂頭至地。


惟耶和華在他的聖殿中, 全地都當在他面前肅靜。


凡血肉之軀都當在耶和華面前靜默無聲,因為他從他的聖所奮起了。


是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們保留著。


你所看見的那女人就是管轄地上眾王的大城。」


她怎樣榮耀自己,怎樣奢華, 也要使她照樣痛苦悲哀。 因她心裏說: 『我坐了皇后的位, 並不是寡婦, 絕不至於悲哀。』


「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。