線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 5:1 - 和合本修訂版

「你,人子啊,拿一把快刀當作剃刀,用這刀剃你的頭髮和鬍鬚,然後用天平將鬚髮分成幾份。

參見章節

更多版本

當代譯本

「人子啊,去拿一把快刀當作剃頭刀,剃掉你的頭髮和鬍鬚,然後用天平把鬚髮平均分成三份。

參見章節

新譯本

“人子啊!你要拿一把利劍,當作理髮匠的剃刀,剃你的頭和刮你的鬍子,把鬚髮放在天平上稱,然後把它們分成幾分。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人子啊,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。

參見章節

新標點和合本 神版

「人子啊,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說:「必朽的人哪,你要拿一把利劍當作剃刀,刮你的鬍子,剃你的頭髮,把鬚髮放在天平上稱,然後平分成三堆。

參見章節

北京官話譯本

你這人子阿、須為自己取一把快刀、就是薙髮的人所使的薙刀、用這刀薙去你的頭髮和鬍鬚、用天平將鬚髮分開。

參見章節
其他翻譯



以西結書 5:1
6 交叉參考  

「那時,主必用大河外雇來的剃刀,就是亞述王,剃去你的頭髮和腳毛,並要剃淨你的鬍鬚。


耶和華如此說:「你去買陶匠的瓷瓶 ,你和百姓中的長老、位尊的祭司


「你,人子啊,拿一塊磚,擺在你面前,將一座城耶路撒冷畫在上面。


他們不可剃頭,也不可留長髮,頭髮一定要修剪。


提客勒就是你被秤在天平上,秤出你的虧欠來。


「不可使頭光禿,不可剃除鬍鬚的邊緣,也不可割劃自己的身體。