線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 93:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華在高處大有威力, 勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

參見章節

更多版本

當代譯本

高天之上的耶和華充滿力量, 超過咆哮的洪水和怒吼的大海。

參見章節

新譯本

耶和華在高處大有能力, 勝過大水的響聲, 勝過海中的巨浪。

參見章節

中文標準譯本

耶和華在至高處大有能力, 勝過大水的聲音, 勝過海洋巨大的波浪!

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華在高處大有能力, 勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華在高處大有能力, 勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

參見章節

和合本修訂版

耶和華在高處大有威力, 勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

參見章節
其他翻譯



詩篇 93:4
9 交叉參考  

說:『你只可到這裏,不可越過; 你狂傲的浪要到此止住。』


耶和華的聲音大有能力, 耶和華的聲音滿有威嚴。


使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。


因在天空誰能比耶和華呢? 諸神之中,誰能像耶和華呢?


你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你使它平靜了。


耶和華啊,惟有你是至高, 直到永遠。


你們難道不懼怕我嗎? 在我面前還不戰兢嗎? 這是耶和華說的。 我以沙為海的界限, 作永遠的條例,使它不得越過。 波浪洶湧,卻不能勝過; 怒濤澎湃,仍無法越過。