線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 92:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。

參見章節

更多版本

當代譯本

雖然惡人如草滋生,歹徒一時亨通, 但他們終必永遠滅亡。

參見章節

新譯本

惡人雖好像草一樣繁茂, 所有作孽的人雖然興旺, 他們都要永遠滅亡。

參見章節

中文標準譯本

儘管惡人如牧草茂盛, 所有做壞事的人都興旺, 他們也要被永遠除滅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

新標點和合本 神版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

和合本修訂版

惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。

參見章節
其他翻譯



詩篇 92:7
21 交叉參考  

強盜的帳棚安寧, 惹 神發怒的人穩固, 他們把 神握在自己手中。


至於罪人,必一同滅絕, 惡人的結局必被剪除。


看哪,這就是惡人, 他們常享安逸,財寶增多。


我這樣愚昧無知, 在你面前如同畜牲。


他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。


愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。


城裏居民的力量甚小, 他們驚惶羞愧; 像野草,像青菜, 如房頂上的草, 被東風颳散。


現在,我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得以建立;他們雖然試探 神,卻得以逃脫。」


萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。


因為 「凡血肉之軀的盡都如草, 他的一切榮美像草上的花; 草必枯乾,花必凋謝,