線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 84:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

靠你有力量、心中嚮往錫安大道的, 這人有福了!

參見章節

更多版本

當代譯本

靠你得力量的人有福了! 他們嚮往到錫安朝見你。

參見章節

新譯本

靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的, 這人是有福的。

參見章節

中文標準譯本

那以你為力量、 心中嚮往錫安大道的,是蒙福的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!

參見章節

新標點和合本 神版

靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!

參見章節

和合本修訂版

靠你有力量、心中嚮往錫安大道的, 這人有福了!

參見章節
其他翻譯



詩篇 84:5
17 交叉參考  

我喜樂, 因人對我說:「我們到耶和華的殿去。」


來,稱頌耶和華! 夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,


我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」


我從前與眾人同往, 領他們到 神的殿裏, 大家用歡呼稱頌的聲音守節; 我追想這些事, 我的心極其悲傷。


我們素常彼此交談,以為甘甜; 我們結伴在 神的殿中同行。


拯救我們的 神啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 地極和海角遠方的人都倚靠你。


你們當向 神—我們的力量大聲歌唱, 向雅各的 神歡呼!


夜間,我的心渴想你, 我裏面的靈切切尋求你。 因為你在地上行審判的時候, 世上的居民就學習公義。


「人論我說, 『公義、能力,惟獨在乎耶和華。 人必歸向他, 凡向他發怒的都必蒙羞。


那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的 神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。


日子將到,守望的人必在以法蓮山上呼叫: 「起來吧!我們要上錫安, 到耶和華—我們的 神那裏去。」


必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到雅各  神的殿。 他必將他的道指教我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於錫安, 耶和華的言語必出於耶路撒冷。


我要使他們倚靠耶和華,得以堅固, 他們必奉他的名而行; 這是耶和華說的。


他對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好使基督的能力覆庇我。


我靠着那加給我力量的,凡事都能做。