線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 80:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

萬軍之 神啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;

參見章節

更多版本

當代譯本

萬軍之上帝啊,求你回來, 求你在天上垂顧,看護這棵葡萄樹,

參見章節

新譯本

萬軍的 神啊!求你回心轉意, 從天上垂看鑒察, 眷顧這葡萄樹,

參見章節

中文標準譯本

萬軍之神哪,求你轉回! 求你從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,

參見章節

新標點和合本 上帝版

萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

參見章節

新標點和合本 神版

萬軍之神啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

參見章節

和合本修訂版

萬軍之上帝啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;

參見章節
其他翻譯



詩篇 80:14
10 交叉參考  

耶和華從天上觀看, 看見所有的人,


願萬民聚集環繞你! 願你居高位統治他們!


耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,憐憫你的僕人們。


求你從天上, 從你神聖榮耀的居所垂顧觀看。 你的熱心和你大能的作為在哪裏呢? 你內心的關懷和你的憐憫向我們停止了。


耶和華啊,你為何使我們偏離你的道, 使我們心裏剛硬、不敬畏你呢? 求你為你的僕人, 為你產業的支派而回轉。


直等到耶和華垂顧, 從天上觀看。


誰知道他也許會回心轉意,留下餘福, 就是獻給耶和華—你們 神的素祭和澆酒祭。


從你們祖先的日子以來,你們就偏離我的律例而不遵守。現在你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。你們卻說:『我們如何轉向呢?』


正如經上所寫的: 『此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌了的帳幕, 從廢墟中重新修造, 把它建立起來,