線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 74:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 看仇敵在聖所中所做的一切惡事。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你前往那久已荒廢之地, 看看敵人對聖所的破壞。

參見章節

新譯本

求你舉步去看那些長久荒涼的地方, 去看仇敵在聖所裡所行的一切惡事。

參見章節

中文標準譯本

求你舉步到那長久荒涼之地—— 在聖所中,仇敵已經做了一切惡事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 仇敵在聖所中所行的一切惡事。

參見章節

新標點和合本 神版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 仇敵在聖所中所行的一切惡事。

參見章節

和合本修訂版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 看仇敵在聖所中所做的一切惡事。

參見章節
其他翻譯



詩篇 74:3
26 交叉參考  

他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


他們對我說:「那些被擄歸回剩下的餘民在猶大省那裏遭大難,受凌辱;耶路撒冷的城牆被拆毀,城門被火焚燒。」


當夜,我出了谷門,往野狗泉去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,城牆被拆毀,城門被火焚燒。


我對王說:「願王萬歲!我祖先墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容呢?」


主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你醒來,不要永遠丟棄我們!


求你興起幫助我們! 因你的慈愛救贖我們!


神啊,外邦人侵犯你的產業, 玷污你的聖殿,使耶路撒冷變成廢墟,


我要差遣他攻擊褻瀆的國, 吩咐他對付我所惱怒的民, 搶走擄物,奪取掠物, 將他們踐踏,如同街上的泥土一般。


耶和華的手必按住這山,摩押人要被踐踏在他底下,好像乾草被踐踏在糞池裏。


他們必修造久已荒涼的廢墟, 建立先前淒涼之處, 重修歷代荒涼之城。


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


敵人伸手奪取她的一切貴重物品; 她眼見列國侵入她的聖所, 你曾吩咐他們不可進入你的集會。


他要興兵,這兵必褻瀆聖所,就是堡壘,除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物。


我們的 神啊,現在求你垂聽你僕人的祈禱懇求,為你自己的緣故使你的臉向荒涼的聖所發光。


在一七之期,他必與許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭與供獻止息。那施行毀滅的可憎之物必立在聖殿裏,直到所定的結局傾倒在那行毀滅者的身上。」


看哪,耶和華從他的居所出來, 降臨步行地之高處。


因此,為你們的緣故, 錫安要被耕種像一塊田地, 耶路撒冷要變為廢墟, 這殿的山必如叢林的高處。


他教導他們說:「經上不是記着: 『我的殿要稱為萬國禱告的殿嗎? 你們倒使它成為賊窩了。』」


他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日子滿了。」


他們帶出那五個王到約書亞那裏的時候,約書亞就召了以色列眾人來,對和他同去的軍官說:「你們近前來,把腳踏在這些王的頸項上。」他們就近前來,把腳踏在這些王的頸項上。


只是殿外的院子不用量,因為這是要給外邦人的;他們將踐踏聖城四十二個月。