線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 74:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不要將屬你的斑鳩交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你不要把你的子民交給仇敵, 不要永遠忘記你受苦的子民。

參見章節

新譯本

求你不要把你斑鳩的性命交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。

參見章節

中文標準譯本

不要把你斑鳩的性命交給野獸, 不要永久忘記你困苦人的生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要將你斑鳩的性命交給野獸; 不要永遠忘記你困苦人的性命。

參見章節

新標點和合本 神版

不要將你斑鳩的性命交給野獸; 不要永遠忘記你困苦人的性命。

參見章節

和合本修訂版

不要將屬你的斑鳩交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。

參見章節
其他翻譯



詩篇 74:19
12 交叉參考  

耶和華啊,求你興起! 神啊,求你舉手! 不要忘記困苦人!


你的會眾住在境內; 神啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。


你們躺臥在羊圈, 好像鴿子的翅膀鍍銀,翎毛鍍金一般。


使他按公義審判你的子民, 按公平審判你的困苦人。


貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。


我的鴿子啊,你在磐石穴中, 在陡巖的隱密處。 求你容我得見你的面貌, 求你容我得聽你的聲音; 因你的聲音悅耳, 你的容貌秀美。


看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。


她是我獨一的鴿子、我完美的人兒, 是她母親獨生的, 是生養她的所寵愛的。 女子見了都稱她有福, 王后妃嬪見了也讚美她。


那些飛來如雲、 又像鴿子飛向窗戶的是誰呢?


我卻要在你中間留下困苦貧寒的百姓, 他們必投靠耶和華的名。


「看哪!我差你們出去,如同羊進入狼羣,所以你們要機警如蛇,純真如鴿。