線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 6:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊, 求你不要憤然責備我, 不要發烈怒懲罰我。

參見章節

新譯本

耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我, 也不要在氣忿中管教我。

參見章節

中文標準譯本

耶和華啊,求你不要在你的怒氣中責備我, 不要在你的怒火中管教我!

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!

參見章節

和合本修訂版

耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!

參見章節
其他翻譯



詩篇 6:1
12 交叉參考  

撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音;


瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅用琴指揮,調用第八。


耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。


耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了, 世人中間忠信的人消失了。


那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們:


耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!


顯我為義的 神啊, 我呼求的時候,求你應允我! 我在困境中,你曾使我寬暢; 求你憐憫我,聽我的禱告!


這事於我有如挪亞的洪水; 我怎樣起誓不再使挪亞的洪水淹沒全地, 也照樣起誓不再向你發怒, 且不斥責你。


我必不長久控訴,也不永遠懷怒, 因為我雖使靈性發昏,我也造了人的氣息。


耶和華啊,求你按公平管教我, 不要在你的怒中懲治我, 免得你使我歸於無有。


我的僕人雅各啊,不要懼怕! 因我與你同在。 我要將那些國滅絕淨盡, 就是我趕你去的那些國; 卻不將你滅絕淨盡, 倒要從寬懲治你, 但絕不能不罰你。 這是耶和華說的。