線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 25:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他要安然居住, 他的後裔必承受土地。

參見章節

更多版本

當代譯本

他必享福, 他的後代必承受土地。

參見章節

新譯本

他必安享福樂, 他的後裔要承受地土。

參見章節

中文標準譯本

他自己將安享福份, 他的後裔必繼承那地。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他必安然居住; 他的後裔必承受地土。

參見章節

新標點和合本 神版

他必安然居住; 他的後裔必承受地土。

參見章節

和合本修訂版

他要安然居住, 他的後裔必承受土地。

參見章節
其他翻譯



詩篇 25:13
32 交叉參考  

他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。


在世人眼前, 你為敬畏你的人所積存的, 為投靠你的人所施行的, 是何等大的恩惠啊!


他們必因你殿裏的豐盛得以飽足, 你也必叫他們喝你那喜樂的泉水。


但謙卑的人必承受土地, 以豐盛的平安為樂。


蒙耶和華賜福的必承受土地; 他所詛咒的必被剪除。


他常常恩待人,借貸給人, 他的後裔也必蒙福。


義人必承受土地, 永居其上。


你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受土地; 你必看到惡人被剪除。


因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。


我在床上記念你, 在夜更的時候思念你; 我的心像吃飽了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。


他僕人的後裔要承受這地, 愛他名的人要住在其中。


惟聽從我的,必安然居住, 得享寧靜,不怕災禍。」


敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。


義人行為純正, 他後代的子孫有福了!


懼怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。


他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為他們和他們的子孫 都是蒙耶和華賜福的後裔。


我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。


耶和華—你的 神在你中間 大有能力,施行拯救。 他必因你歡欣喜樂, 他在愛中靜默, 且因你而喜樂歡呼。


他是何等善! 他是何其美! 五穀使少男強壯, 新酒使少女健美。


謙和的人有福了! 因為他們必承受土地。


因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」


關於便雅憫,他說: 『耶和華所親愛的必同耶和華安然居住, 耶和華終日庇護他, 他也住在耶和華兩肩之中。』


我的 神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。


因為經上說: 「凡要愛惜生命、 享受好日子的人, 要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。


但照他的應許,我們等候新天新地,其中有正義常住。