線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 132:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

在那裏我要使大衛的角茁壯, 為我的受膏者預備明燈。

參見章節

更多版本

當代譯本

我必使大衛的角在那裡興起, 我必為我所膏立的預備明燈。

參見章節

新譯本

我要在那裡使大衛的角長起來, 我要為我的受膏者安排明燈。

參見章節

中文標準譯本

在那裡, 我要使一個角為大衛長出來, 為我的受膏者擺好燈盞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。

參見章節

新標點和合本 神版

我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。

參見章節

和合本修訂版

在那裏我要使大衛的角茁壯, 為我的受膏者預備明燈。

參見章節
其他翻譯



詩篇 132:17
11 交叉參考  

只留一個支派給他的兒子,使我僕人大衛在我所選擇立我名的耶路撒冷城那裏,在我面前常有燈光。


然而耶和華—他的 神因大衛的緣故,仍使大衛在耶路撒冷有燈光,立他兒子接續他作王,又堅立耶路撒冷。


耶和華卻因他僕人大衛的緣故,不肯滅絕猶大,要照他所應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。


耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅絕大衛的家,要照他所應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。


他高舉自己百姓的角, 使他的聖民以色列人,就是與他相近的百姓得榮耀。 哈利路亞!


我要使他的手伸到海上, 右手伸到河上。


你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。


「當那日,我必使以色列家壯大,又必使你—以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」


在他僕人大衛家中, 為我們興起了拯救的角,


與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」