線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 102:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這都因你的惱恨和憤怒, 你把我舉起,又把我摔下。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你向我大發烈怒, 把我撿起來扔掉了。

參見章節

新譯本

這都是因為你的憤恨和烈怒; 你把我舉起來,又把我摔下去。

參見章節

中文標準譯本

這都是因你憤怒和震怒的緣故, 是的,你把我舉起來,又把我扔下。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。

參見章節

新標點和合本 神版

這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。

參見章節

和合本修訂版

這都因你的惱恨和憤怒, 你把我舉起,又把我摔下。

參見章節
其他翻譯



詩篇 102:10
16 交叉參考  

你若一定要去,就奮勇作戰吧!但 神必使你敗在敵人面前,因為 神能助人得勝,也能使人落敗。」


耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。


我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。


因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。


因人的罪惡你懲罰管教他的時候, 如蛀蟲一般,吃掉他所喜愛的。 世人真是虛幻!(細拉)


我從前與眾人同往, 領他們到 神的殿裏, 大家用歡呼稱頌的聲音守節; 我追想這些事, 我的心極其悲傷。


耶和華是公義的! 我違背了他的命令。 萬民哪,請聽, 來看我的痛苦; 我的少女和壯丁都被擄去。


冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。


我們知道律法所說的話都是對律法之下的人說的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在 神的審判之下。


遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。