耶利米書 8:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 我留心聽,聽見他們說不誠實的話。 無人懊悔自己的惡行,說: 『我做的是甚麼呢?』 他們全都轉奔己路, 如馬直闖戰場。 更多版本當代譯本 我仔細聽,沒有人說實話, 沒有人為自己的惡行後悔,說, 『我做了可怕的事!』 人人一意孤行, 像戰馬直奔戰場。 新譯本 我留心聽, 但他們都不說真實的話。 沒有人為自己的惡行後悔, 說:“我究竟作了甚麼?” 他們各人繼續走自己偏差的路, 像戰馬直衝入戰場。 新標點和合本 上帝版 我留心聽,聽見他們說不正直的話。 無人悔改惡行,說: 我做的是甚麼呢? 他們各人轉奔己路, 如馬直闖戰場。 新標點和合本 神版 我留心聽,聽見他們說不正直的話。 無人悔改惡行,說: 我做的是甚麼呢? 他們各人轉奔己路, 如馬直闖戰場。 和合本修訂版 我留心聽,聽見他們說不誠實的話。 無人懊悔自己的惡行,說: 『我做的是甚麼呢?』 他們全都轉奔己路, 如馬直闖戰場。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我細心地聽,可是你們不說出心底話。沒有人為自己的惡行懺悔;沒有人自省『我究竟做錯了什麼』,每一個人都一意孤行,好像戰馬朝著戰場奔馳。 |