線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 31:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

當那些日子,人不再說: 『父親吃了酸葡萄, 兒子牙齒就酸倒。』

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,人再不會說, 「『父親吃酸葡萄, 兒子的牙酸倒了。』

參見章節

新譯本

“在那些日子,人必不再說: ‘父親吃了酸葡萄, 兒子的牙齒酸倒了。’

參見章節

新標點和合本 上帝版

當那些日子,人不再說: 父親吃了酸葡萄, 兒子的牙酸倒了。

參見章節

新標點和合本 神版

當那些日子,人不再說: 父親吃了酸葡萄, 兒子的牙酸倒了。

參見章節

和合本修訂版

當那些日子,人不再說: 『父親吃了酸葡萄, 兒子牙齒就酸倒。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那時候,人不再說: 父親吃了酸葡萄, 兒女的牙齒酸壞了。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 31:29
5 交叉參考  

神為惡人的兒女積蓄罪孽, 不如本人遭報,好使他親自知道。


但各人要因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。


我們的祖先犯罪,而今他們不在了, 我們卻擔當他們的罪孽。


「不可因兒子處死父親,也不可因父親處死兒子;各人要因自己的罪被處死。