線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約珥書 1:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

田野的走獸切慕你, 因為溪水乾涸, 火吞噬了野地的草場。

參見章節

更多版本

當代譯本

田野的走獸向你呼求, 因為溪水已經枯乾, 火也燒盡了曠野的草場。

參見章節

新譯本

田野的走獸也向你發喘, 因為溪水都乾涸了, 火吞滅了曠野的草場。

參見章節

中文標準譯本

田野的走獸也切慕你, 因為溪水枯乾了, 火吞噬了曠野的牧場。

參見章節

新標點和合本 上帝版

田野的走獸向你發喘; 因為溪水乾涸, 火也燒滅曠野的草場。

參見章節

新標點和合本 神版

田野的走獸向你發喘; 因為溪水乾涸, 火也燒滅曠野的草場。

參見章節

和合本修訂版

田野的走獸切慕你, 因為溪水乾涸, 火吞噬了野地的草場。

參見章節
其他翻譯



約珥書 1:20
9 交叉參考  

過了些日子溪水乾了,因為雨沒有下在地上。


亞哈對俄巴底說:「我們要走遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊,或者能找到青草,可以救活馬和騾子,免得喪失一些牲畜。」


誰能為烏鴉預備食物呢? 那時,烏鴉之雛哀求 神, 因無食物飛來飛去。」


少壯獅子吼叫覓食, 向 神尋求食物。


萬有的眼目都仰望你, 你按時給他們食物。


他賜食物給走獸 和啼叫的小烏鴉。


因為無雨降在地上,土地就乾裂, 農夫為此蒙羞抱頭。


從古以來,在你我以前的眾先知,向多國和大邦說預言,論到戰爭、災禍、瘟疫的事。


牲畜哀鳴, 牛羣混亂,因無草場, 羊羣也受苦。