線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 34:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「 神的眼目觀看人的道路, 察看他每一腳步。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂注目世人所行之道, 察看他們走的每一步。

參見章節

新譯本

神的眼看顧人的道路, 察看他每一步,

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝注目觀看人的道路, 看明人的腳步。

參見章節

新標點和合本 神版

神注目觀看人的道路, 看明人的腳步。

參見章節

和合本修訂版

「上帝的眼目觀看人的道路, 察看他每一腳步。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他觀察每一個人的腳步; 他監視人的行蹤。

參見章節
其他翻譯



約伯記 34:21
18 交叉參考  

夏甲就稱那向她說話的耶和華為「你是看見的 神」,因為她說:「他看見了我之後,我還能在這裏看見他嗎?」


因為耶和華的眼目遍察全地,要堅固向他存純正之心的人。你在這事上行得愚昧;因此,以後你必有戰爭。」


你的眼豈是肉眼? 你察看豈像人察看嗎?


因為他知道虛妄的人; 當他看見罪惡,豈不留意嗎?


這要成為我的拯救, 因為不虔誠的人不可到他面前。


但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。


神使他安穩,他就有所倚靠; 神的眼目看顧他們的道路。


神豈不察看我的道路, 數點我所有的腳步嗎?


神啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念;


他塑造他們的心, 洞察他們一切的作為。


耶和華的眼目看顧義人, 他的耳朵聽他們的呼求。


耶和華的眼目無處不在, 惡人善人,他都鑒察。


因為人所行的道都在耶和華眼前, 他察驗人一切的路。


因我的眼目察看他們一切的行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。


我—耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的結果報應他。」


人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。


你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。


看哪,主耶和華的眼目 察看這有罪的國度, 要把它從地面上滅絕, 卻不將雅各家滅絕淨盡。」 這是耶和華說的。