線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 10:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我的日子不是短少嗎?求你停止, 求你放過我,使我可以稍得喜樂,

參見章節

更多版本

當代譯本

我的年日不是所剩無幾嗎? 求你放過我, 讓我歡樂片刻。

參見章節

新譯本

我的日子不是很少嗎?請住手,轉離我, 使我在往黑暗死蔭之地以先,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的日子不是甚少嗎? 求你停手寬容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死蔭之地以先- 可以稍得暢快。

參見章節

新標點和合本 神版

我的日子不是甚少嗎? 求你停手寬容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死蔭之地以先- 可以稍得暢快。

參見章節

和合本修訂版

我的日子不是短少嗎?求你停止, 求你放過我,使我可以稍得喜樂,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我的一生不是要結束了嗎? 不要管我,讓我在餘下的日子裡有點安樂。

參見章節
其他翻譯



約伯記 10:20
11 交叉參考  

這樣,就如從未有過我, 我一出母胎就被送入墳墓。


就是把你的手縮回,遠離我身; 又不使你的威嚴恐嚇我。


「人為婦人所生, 日子短少,多有患難。


我們不過從昨日才有,一無所知, 因我們在世的日子好像影子。


他不容我喘一口氣, 倒使我飽受苦惱。


求你寬容我, 使我在去而不返之先可以喜樂。」


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年數,在你面前如同無有; 各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)