線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 32:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

愚昧無知的百姓啊, 你們這樣報答耶和華嗎? 他豈不是你的父,創造了你嗎? 他造了你,堅立你。

參見章節

更多版本

當代譯本

愚昧無知的人啊, 你們就這樣報答耶和華嗎? 祂是你們的父,你們的創造主, 祂創造了你們,塑造了你們。

參見章節

新譯本

愚昧無知的人民哪, 你們這樣報答耶和華嗎? 他不是你的父,不是把你買回來的嗎? 他造了你,建立了你。

參見章節

中文標準譯本

愚頑、沒有智慧的子民哪, 你們就這樣報答耶和華嗎? 難道他不是那創造了你的父嗎? 是他造了你,堅立你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎? 他豈不是你的父、將你買來的嗎? 他是製造你、建立你的。

參見章節

新標點和合本 神版

愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎? 他豈不是你的父、將你買來的嗎? 他是製造你、建立你的。

參見章節

和合本修訂版

愚昧無知的百姓啊, 你們這樣報答耶和華嗎? 他豈不是你的父,創造了你嗎? 他造了你,堅立你。

參見章節
其他翻譯



申命記 32:6
39 交叉參考  

你曾堅立你的百姓以色列作你的子民,直到永遠;你—耶和華也作他們的 神。


你的手塑造我,造了我, 但我整個人卻要一起被你吞滅。


當認識耶和華是 神! 我們是他造的,也是屬他的; 我們是他的民,是他草場的羊。


耶和華向我賞賜一切厚恩, 我拿甚麼來報答他呢?


願以色列因造他的主歡喜! 願錫安的民因他們的王快樂!


耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑之輩藐視你的名; 求你記念這事。


求你記念你古時得來的會眾, 就是你所贖、作你產業支派的, 並記念你向來居住的錫安山。


來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。


驚駭恐懼臨到他們; 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂靜不動, 等候你百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。


你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。


天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 「我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。


它的枝條一枯乾,就被折斷, 婦女用以點火燃燒。 因為這百姓蒙昧無知, 所以,造他們的必不憐憫他們, 造成他們的也不施恩給他們。


雅各啊,創造你的耶和華, 以色列啊,造成你的那位, 現在如此說: 「你不要害怕,因為我救贖了你; 我曾提你的名召你,你是屬我的。


就是凡稱為我名下的人, 是我為自己的榮耀創造的, 是我所塑造,所做成的。」


那位造你,使你在母腹中成形, 並要幫助你的耶和華如此說: 我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙哪, 不要害怕!


亞伯拉罕雖然不承認我們, 以色列也不承認我們, 你卻是我們的父。 耶和華啊,你是我們的父; 自古以來,你的名是「我們的救贖主」。


但耶和華啊,現在你仍是我們的父! 我們是泥,你是陶匠; 我們都是你親手所造的。


「我的百姓愚頑,不認識我; 他們是愚昧無知的兒女, 有智慧行惡,沒有知識行善。」


「愚昧無知的百姓啊, 你們有眼不看, 有耳不聽, 現在當聽這話。


產婦的疼痛必臨到他身上; 他是無智慧之子, 如同臨盆時未出現的胎兒。


萬軍之耶和華對你們說:「兒子孝敬父親,僕人敬畏主人;我既為父親,孝敬我的在哪裏呢?我既為主人,敬畏我的在哪裏呢?你們這些藐視我名的祭司啊!」你們卻說:「我們在何事上藐視你的名呢?」


你們是做你們父的工作。」他們就對他說:「我們不是從淫亂生的,我們只有一位父,就是 神。」


聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養 神的教會,就是他用自己血所買來的。


你們所領受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所領受的是兒子名分的靈,因此我們呼叫:「阿爸,父!」


因為你們是重價買來的。所以,要在你們的身體上榮耀 神。


其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為 神的兒女。


因為你們是兒子, 神就差他兒子的靈進入我們的心,呼叫:「阿爸,父!」


並且你們在曠野所行的一切路上,也看見了耶和華—你們的 神背着你們,如同人背自己的兒子一樣,直到你們來到這地方。』


「你們是耶和華—你們 神的兒女。不可為了死人割劃自己,也不可使額上光禿;


「耶書崙漸漸肥胖,能踢跳。 你長得肥胖,粗壯,豐潤。 他離棄造他的 神, 輕看救他的磐石。


你輕忽生你的磐石, 忘記生產你的 神。


「因為他們是缺乏智謀的國家, 他們裏面毫無聰明。


從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。


你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為 神的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。