線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志上 9:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們和他們的子孫看守耶和華殿的門,就是會幕的門口。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。

參見章節

新譯本

他們和他們的子孫,按著班次,看守耶和華的殿門,就是會幕的門。

參見章節

中文標準譯本

他們和他們的子孫負責在耶和華殿,也就是會幕的門口履行職責。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們和他們的子孫按着班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。

參見章節

新標點和合本 神版

他們和他們的子孫按着班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。

參見章節

和合本修訂版

他們和他們的子孫看守耶和華殿的門,就是會幕的門口。

參見章節
其他翻譯



歷代志上 9:23
9 交叉參考  

他們照管會幕和聖所,服事他們的弟兄亞倫的子孫,辦理耶和華殿的事務。


這些是門口守衛的班次,各隨他們的班長,與他們的兄弟一同在耶和華殿裏按班供職。


被選作門口守衛的總共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按着家譜登記,是大衛和撒母耳先見所派擔當這受託之職任的。


在東西南北,四方都有守衛。


耶何耶大又設立守衛把守耶和華殿的各門,無論因何事而不潔淨的人,都不准進去。


祭司和利未人遵守 神所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照着大衛和他兒子所羅門的命令也如此行。


他對我說:「這朝南的房間是為了聖殿供職的祭司,


我要指派他們在殿裏看守,辦理殿中一切事務,做一切當做的工。」