線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志上 9:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

可拉的曾孫,以比雅撒的孫子,可利的兒子沙龍,和他父家的弟兄可拉人管理事務,看守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的軍營,把守營的入口。

參見章節

更多版本

當代譯本

可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華居所的門。

參見章節

新譯本

可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,以及他的眾親族可拉人,擔任事務的工作,看守會幕的門;他們的祖先曾經管理耶和華的營幕,看守營門。

參見章節

中文標準譯本

沙勒姆是可列的兒子,可列是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子;他和父家的族兄弟可拉子孫一起負責服事工作,看守會幕的門。他們的祖先曾經負責耶和華的營地,看守營地的入口;

參見章節

新標點和合本 上帝版

可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。

參見章節

新標點和合本 神版

可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。

參見章節

和合本修訂版

可拉的曾孫,以比雅撒的孫子,可利的兒子沙龍,和他父家的弟兄可拉人管理事務,看守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的軍營,把守營的入口。

參見章節
其他翻譯



歷代志上 9:19
16 交叉參考  

耶何耶大祭司吩咐管軍兵的百夫長,對他們說:「把她從行列之間趕出去,凡跟隨她的必用刀殺死!」因為祭司說:「不可在耶和華殿裏殺她。」


眾百夫長就照着耶何耶大祭司一切所吩咐的去做,各帶自己的人,無論安息日值班或不值班的,都到耶何耶大祭司那裏。


他們見櫃裏的銀子多了,就叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裏所得的銀子數點了,包起來。


從前這些人看守朝東的王門,如今是利未人營中的守衛。


從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。


神啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。


神啊,你在古時, 我們列祖的日子所做的事, 我們親耳聽見了, 我們的列祖曾為我們述說。


萬民哪,你們都當聽這話! 世上所有的居民, 無論貴賤貧富, 都當側耳而聽!


在你的院宇一日, 勝似千日; 寧可在我 神的殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。


領他們到耶和華的殿,進入伊基大利的兒子神人哈難兒子們的房間;那房間靠近官長的房間,在沙龍之子門口的守衛瑪西雅的房間上面。


護衛長拿住西萊雅大祭司、西番亞副祭司和門口的三個守衛,