線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 4:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們一聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的 神必為我們爭戰。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因此你們無論在哪裡聽見號角聲,都要聚到我們那裡。我們的上帝必為我們爭戰!」

參見章節

新譯本

所以你們無論在甚麼地方,一聽見號角聲,就要集合到我們那裡來。我們的 神必為我們爭戰。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的上帝必為我們爭戰。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的神必為我們爭戰。」

參見章節

和合本修訂版

你們一聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的上帝必為我們爭戰。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們一聽到軍號響,要馬上集合到我這裡來。我們的上帝一定會為我們爭戰。」

參見章節
其他翻譯



尼希米記 4:20
10 交叉參考  

約押說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。


我對貴族、官長和其餘的百姓說:「這工程浩大,範圍遼闊,我們在城牆上彼此相離很遠。


於是,我們做這工程,一半的人拿槍,從天亮直到星宿出現的時候。


耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」


他使他們的車輪脫落,難以前行,埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們作戰,攻擊埃及了。」


那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。


在你們前面行的耶和華—你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及,在你們眼前為你們所做的一樣;


因為與你們同去的是耶和華—你們的 神,他要為你們與仇敵作戰,拯救你們。』


不要怕他們,因為那為你們爭戰的是耶和華—你們的 神。』」


你們一人必追趕千人,因為耶和華—你們的 神照他向你們所應許的,為你們作戰。