線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 9:28 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們前往俄斐,從那裡運回二十八萬兩黃金給所羅門王。

參見章節

新譯本

他們到達了俄斐,從那裡取得黃金約有一萬四千公斤,運到所羅門王那裡。

參見章節

中文標準譯本

他們出航到俄斐,從那裡運回來四百二十他連得黃金,帶到所羅門王那裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節

和合本修訂版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 9:28
15 交叉參考  

阿斐、哈腓拉、約巴,這些都是約坍的兒子。


希蘭的船隻也從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。


所羅門每年所得的金子,重六百六十六他連得;


約沙法造了他施船隻,要往俄斐去,把金子運來,卻沒有啟航,因為船在以旬‧迦別毀壞了。


亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「讓我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。


阿斐、哈腓拉和約巴。這些都是約坍的兒子。


就是三千他連得俄斐金子、七千他連得純銀,用來貼殿的牆;


希蘭派他的臣僕,把船隻和熟悉航海的僕人送到所羅門那裏。他們同所羅門的僕人到了俄斐,從那裏得了四百五十他連得金子,運到所羅門王那裏。


希蘭的僕人和所羅門的僕人也從俄斐運了金子來,又運了檀香木和寶石來。


你要將黃金丟到塵土裏, 將俄斐的金子丟在溪河石頭之間;


俄斐的金子和貴重的紅瑪瑙, 以及藍寶石,不足與她比擬;


女子啊,要傾聽,要思想,要側耳而聽! 不要記念你本族和你父家,


你的妃嬪之中有列王的女兒, 王后佩戴俄斐金飾站立在你右邊。


我為自己積蓄金銀,搜集各君王、各省份的財寶;又為自己得男女歌手和世人所喜愛的物,以及一個又一個的妃嬪。


我要使人比純金更少, 比俄斐的赤金還少。