線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 16:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。

參見章節

更多版本

當代譯本

暗利的兒子亞哈做耶和華視為惡的事,比以前的諸王更壞。

參見章節

新譯本

暗利的兒子亞哈行耶和華看為惡的事,比他以前所有的王更厲害。

參見章節

中文標準譯本

歐姆利的兒子亞哈做耶和華眼中看為惡的事,超過他之前的所有人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,

參見章節

新標點和合本 神版

暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,

參見章節

和合本修訂版

暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 16:30
11 交叉參考  

你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。


暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王作惡更嚴重。


猶大王亞撒第三十八年,暗利的兒子亞哈登基作以色列王。暗利的兒子亞哈在撒瑪利亞作以色列王二十二年。


他犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪,還當作是小事,又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻,去事奉巴力,敬拜它,


亞哈又造亞舍拉,他所做的惹耶和華—以色列的 神發怒,比他以前所有的以色列王更嚴重。


(只是從來沒有像亞哈的,因他受耶洗別王后的唆使,出賣自己,行了耶和華眼中看為惡的事。


他事奉巴力,敬拜它,惹耶和華—以色列的 神發怒,正如他父親一切所行的。


他行耶和華眼中看為惡的事,只是不像在他以前的以色列諸王。


他行耶和華眼中看為惡的事,但不致像他父母所行的,因為他除掉他父所造巴力的柱像。


約蘭見耶戶就說:「耶戶,平安嗎?」耶戶說:「你母親耶洗別的淫行邪術這樣多,怎麼能平安呢?」


反而行以色列諸王的道,使猶大和耶路撒冷居民行淫,像亞哈家行淫一樣,又殺了你父家比你好的那些兄弟。