線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 13:39 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們靠摩西的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們靠遵行摩西律法不能被稱為義人,只有信靠耶穌才能被稱為義人。

參見章節

新譯本

信靠他的人就得稱義了。

參見章節

中文標準譯本

藉著這一位,所有相信的人都被稱為義了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。

參見章節

和合本修訂版

你們靠摩西的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 13:39
40 交叉參考  

這樣,在 神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?


我雖有義,我的口要定我有罪; 我雖完全,他必證明我為彎曲。


求你不要審問僕人, 因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。


因自己的勞苦,他必看見光就心滿意足。 因自己的認識,我的義僕使許多人得稱為義, 他要擔當他們的罪孽。


這約不像我拉着他們祖宗的手,領他們出埃及地的時候與他們所立的約。我雖作他們的丈夫,他們卻背了我的約。這是耶和華說的。


看哪,惡人自高自大,心不正直; 惟義人必因他的信得生。


有一個律法師起來試探耶穌,說:「老師!我該做甚麼才可以承受永生?」


耶穌對他說:「你回答得正確,你這樣做就會得永生。」


我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。因為凡自高的,必降為卑;自甘卑微的,必升為高。」


律法是藉着摩西頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。


「我實實在在地告訴你們,那聽我話又信差我來那位的,就有永生,不至於被定罪,而是已經出死入生了。


眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」


因為,人心裏信就可以稱義,口裏宣認就可以得救。


律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。


我們知道律法所說的話都是對律法之下的人說的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在 神的審判之下。


所以,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為而在 神面前稱義,因為律法本是要人認識罪。


因為律法是惹動憤怒的,哪裏沒有律法,哪裏就沒有過犯。


也是為我們將來得算為義的人寫的,就是為我們這些信 神使我們的主耶穌從死人中復活的人寫的。


所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。


而且加添了律法,使得過犯增加,只是罪在哪裏增加,恩典就在哪裏越發豐盛了。


現在我們既靠着他的血稱義,就更要藉着他得救,免受 神的憤怒。


如今,那些在基督耶穌裏的人就不被定罪了。


律法既因肉體軟弱而無能為力, 神就差遣自己的兒子成為罪身的樣子,為了對付罪,在肉體中定了罪,


但以色列人追求律法的義,反而達不到律法的義。


從前你們中間也有人是這樣;但現在你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們 神的靈,已經洗淨,已經成聖,已經稱義了。


可是我們知道,人稱義不是因律法的行為,而是因信耶穌基督,我們也信了基督耶穌,為要使我們因信基督稱義,不因律法的行為稱義,因為,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為稱義。


我因律法而向律法死了,使我可以向 神活着。我已經與基督同釘十字架,


聖經既然預先看見 神要使外邦人因信稱義,預先傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」


我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。


所有的祭司天天站着事奉 神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。


因為公牛和山羊的血不能除罪。


(律法本來就不能成就甚麼);另一方面,一個更好的指望被引進來,靠這指望,我們就可以親近 神。