線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 25:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

主耶和華如此說:因你們拍手頓足,幸災樂禍,藐視以色列地,

參見章節

更多版本

當代譯本

「主耶和華說,『你們看到以色列的災禍,便幸災樂禍,手舞足蹈。

參見章節

新譯本

主耶和華這樣說:因為你手舞足蹈,心存輕蔑,因以色列地的遭遇而歡喜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主耶和華如此說:「因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜,

參見章節

新標點和合本 神版

主耶和華如此說:「因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜,

參見章節

和合本修訂版

主耶和華如此說:因你們拍手頓足,幸災樂禍,藐視以色列地,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「至高的上主這樣說:因為你們拍手雀躍,幸災樂禍,瞧不起以色列的土地,

參見章節
其他翻譯



以西結書 25:6
17 交叉參考  

風要因他拍掌, 並要發叱聲,使他離開原地。」


他在罪上又加悖逆; 在我們中間引起疑惑, 用許多言語輕慢 神。」


你的仇敵跌倒,你不要歡喜, 他傾倒,你的心不要快樂;


以色列不是你的笑柄嗎?它難道是在賊中被逮到,使你每逢提到它就搖頭的嗎?


耶路撒冷在困苦窘迫之時, 就追想古時一切的榮華。 她的百姓落在敵人手中,無人幫助; 敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。


凡過路的都向你拍掌。 他們向耶路撒冷嗤笑,搖頭: 「這就是人稱為全美的、 稱為全地所喜悅的城嗎?」


「主耶和華如此說:因非利士人報仇,就是心存輕蔑報仇;他們永懷仇恨,意圖毀滅,


你要對亞捫人說,當聽主耶和華的話。主耶和華如此說:我的聖所遭褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠;那時,你因這些事說『啊哈』,


你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我也要照你所做的對待你。西珥山哪,你和以東全地都必荒涼;人就知道我是耶和華。」


所以,主耶和華如此說:我因妒火中燒,就責備其餘的列國和以東的眾人。他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地佔為己有,視為被拋棄的掠物。


「主耶和華如此說:你當擊掌頓足,說:哀哉!以色列家做了這一切可憎的惡事,必仆倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。


你兄弟遭難的日子, 你不該瞪着眼看; 猶大人被滅的日子, 你不該幸災樂禍; 他們遭難的日子, 你不該說狂傲的話。


你的損傷並未減輕, 你的傷痕極其重大。 凡聽見這消息的人都因你拍掌。 有誰沒有時常遭受你的暴行呢?


這事臨到他們是因他們的驕傲, 他們自誇自大, 辱罵萬軍之耶和華的百姓。


這素來歡樂、安然居住的城, 心裏說:「惟有我,除我以外再沒有別的」, 現在竟然荒涼,成為野獸躺臥之處! 凡經過的人都必搖着手嗤笑它。


我聽見摩押毀謗,亞捫人辱罵; 他們辱罵我的百姓, 自誇自大,侵犯他們的疆土。」