線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 25:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我要大大報復他們,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我要重重地報應他們,發烈怒懲罰他們。我報應他們的時候,他們就知道我是耶和華。』」

參見章節

新譯本

我必怒責他們,向他們大施報復;我向他們報復的時候,他們就知道我是耶和華。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

我向他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」

參見章節

新標點和合本 神版

我向他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」

參見章節

和合本修訂版

我要大大報復他們,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要重重地懲罰他們,向他們傾注烈怒,報仇雪恨。這樣,他們就知道我是上主。」

參見章節
其他翻譯



以西結書 25:17
9 交叉參考  

為要報復列國, 懲罰萬民。


耶和華已將自己顯明,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)


耶和華如此說:看哪,我要用我手裏的杖擊打尼羅河中的水,水就變成血;這樣,你就知道我是耶和華。


我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」


我要藉我子民以色列的手報復以東;他們必照我的怒氣,按我的憤怒對待以東,以東人就知道施報的是我。這是主耶和華說的。」


我必使拉巴成為牧放駱駝之地,使亞捫成為羊羣躺臥之處,你們就知道我是耶和華。


第十一年某月初一,耶和華的話臨到我,說:


這樣,我必以怒氣、憤怒和烈怒的責備,向你施行審判。那時,它就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭;這是我—耶和華說的。


被殺的人必仆倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。