線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 24:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

百姓對我說:「你這樣做跟我們有甚麼關係,你不告訴我們嗎?」

參見章節

更多版本

當代譯本

百姓問我:「你可以告訴我們,你這樣做跟我們有什麼關係嗎?」

參見章節

新譯本

眾人問我:“你不告訴我們你這樣行與我們有甚麼關係嗎?”

參見章節

新標點和合本 上帝版

百姓問我說:「你這樣行與我們有甚麼關係,你不告訴我們嗎?」

參見章節

新標點和合本 神版

百姓問我說:「你這樣行與我們有甚麼關係,你不告訴我們嗎?」

參見章節

和合本修訂版

百姓對我說:「你這樣做跟我們有甚麼關係,你不告訴我們嗎?」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人家問我:「你為什麼這樣做呢?」

參見章節
其他翻譯



以西結書 24:19
9 交叉參考  

「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你在做甚麼呢?』


「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,


於是我說:「唉!主耶和華啊,人都指着我說:他不是說比喻的人嗎?」


若有人對你說:『你為甚麼嘆息呢?』你就說:『因為有風聲傳來,人心惶惶,雙手發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪,它臨近了,一定會發生。』這是主耶和華說的。」


到了早晨我把這事告訴百姓,晚上我的妻子就死了。次日早晨我就遵命而行。


我對他們說:「耶和華的話臨到我,說:


當你本國的子民對你說:『你這是甚麼意思,你不指示我們嗎?』


耶和華說:「你們用話頂撞我。」你們卻說:「我們說了甚麼話頂撞你呢?」