馬太福音 10:16 - 南京官話《新約全書》 我打發你們去、好像羊入狼群、所以要像蛇的靈巧、像鴿的馴良。 更多版本當代譯本 「聽著,我差你們出去,就好像把羊送入狼群。所以,你們要像蛇一樣機靈,像鴿子一樣馴良。 四福音書 – 共同譯本 「看,我差遣你們如羊入狼群。所以,你們要明智像蛇,純樸像鴿子。 新譯本 “現在,我差派你們出去,好像羊進到狼群中間;所以你們要像蛇一樣機警,像鴿子一樣純潔。 中文標準譯本 「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。 新標點和合本 上帝版 「我差你們去,如同羊進入狼羣;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 新標點和合本 神版 「我差你們去,如同羊進入狼羣;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 |