線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 1:4 - 南京官話《新約全書》

但忍耐應該到了極處、你們諸事就全備、沒有欠缺了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要忍耐到底,使你們純全、完備、毫無缺欠。

參見章節

新譯本

但忍耐要堅持到底,使你們可以完全,毫無缺乏。

參見章節

中文標準譯本

但要讓忍耐發揮完全的功效,好使你們成熟、完備,在任何事上都沒有缺欠。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。

參見章節

新標點和合本 神版

但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。

參見章節

和合本修訂版

但要讓忍耐發揮完全的功用,使你們能又完全又完整,一無所缺。

參見章節
其他翻譯



雅各書 1:4
26 交叉參考  

你們為着我的名兒、將被眾人惱恨一味的忍耐至終不變、就可以得救了。


年輕的說道、這些誡我從小都守着的、還有什麼不完全呢。


所以應該完完全全的同你們天父一樣。


耶穌看着他、就有憐愛的意思、因說道、你還少一件、你去買你所有的東西、周濟窮人、就必定有財在天上、你併且來背着十字架跟從我。


耶穌聽見他的話、因說道、你還少一件、你應該變賣所有的東西、周濟窮人、就必定有財在天上、你併且來跟從我。


你們應該忍耐、存心。


種落在肥地上的、好像個人、用善良的心聽道、耐性守着、就結成善果。


我在他們裏面、你在我裏面、使眾人合而為一、叫世上的人、曉得你差遣我、又曉得你愛他們、同愛我一樣。


然而我們也把智慧、傳給那老練通達的人聽、但不是這世上的智慧、也不是在世做官的智慧、因為他必定要敗壞的。


做好事不可懶惰、力量不半途而廢、時候一到、便好收成了。


你們同邑做基督的僕、名叫以巴弗的、請你們的安、這個人常常替你們竭力的祈禱、願你們根基豎立。樣樣完全、都是依着上帝的旨意、


我願賞賜人家平安的上帝、使你們一色的清白、能夠保守你們一個神魂、一個精氣、一個身體、沒有毛病、惹人指責、直到我主耶穌   基督降臨的日子。


叫服事上帝的人、無事不老練通達、百善都全備了。


願上帝念着這位耶穌 基督、使你們為善、道德沒一件不齊備、常常遵他的旨意、務必要他心裏喜懽、又願榮華都歸上帝、世世沒有窮盡。○


有人見識不夠、就要求上帝、上帝廣行施捨、決不揭你的短、必定照你所求的賞給你們。


我們眾人常常有過、若說話無過、便是個德行完全的人、能夠收束自己的身子了。


上帝廣施恩典、為着基督 耶穌宣召我們享永遠的福氣、你們既然受過暫時的苦、願上帝賞賜你們德行完全、能夠堅固、基址厚實。


若沒有這幾件事、就瞎了心眼、不能夠遠看、把素日領受的清潔、去舊罪的事都忘記了。