線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:61 - 南京官話《新約全書》

主回頭看着彼得、彼得想起主的話、說鷄叫的以前、你將三回說不認得我喲。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,主轉過頭來望著彼得,彼得想起主對他說的話:「今早雞叫之前,你會三次不認我。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時主轉過身來,看了彼得一眼;彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前你要三次不認我。」

參見章節

新譯本

主轉過身來看彼得,彼得就想起主對他說過的話:“今天雞叫以前,你要三次說不認得我。”

參見章節

中文標準譯本

主轉過身來注視彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你會三次不認我。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」

參見章節

新標點和合本 神版

主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:61
19 交叉參考  

耶穌道、我實在告訴你、今日夜裏、鷄沒叫的時候、你將三回說不認得我。


彼得想起耶穌所講的話道、鷄沒有叫的時候、你將三回說不認得我、他就出去大哭。


耶穌曉得自己、有神異的能幹顯出來、就在眾人當中、四下看道、是那個摸我的衣服呢。


耶穌道、馬大呵、馬大呵、你心思忙亂、為的是事務太多了、


耶穌道、彼得呵、我告訴你、今天鷄叫以前、你將三回說不認得我了。


彼得道、你所講的話、我不懂得。說這話的時候、鷄就叫了。


主看見了、可憐他道、你不要哭。


約翰就叫兩個學生去見耶穌道、應該來的人、就是你嗎、還是叫我們想望別個人呢。


耶穌道、你情願為我捨命嗎、我實在告訴你、鷄叫的以前你將三回說不認得我喲。


舉在自己的右邊、做君王、做救世主、叫以色列的百姓悔改、可以得赦罪。


應該想想、你們原是異邦人、那些外面受人割禮的、議論你們不曾受割、


你們應該想想是從那裏跌倒的、就該悔改、像起初的樣兒、若不這樣、我將快快到來、把你們的燈臺移掉了。