線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 3:5 - 南京官話《新約全書》

有敬上帝的名兒、沒有敬上帝的實事、像這樣的人、應當遠著他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

徒有敬虔的外表,卻無敬虔的實質。你要避開這樣的人。

參見章節

新譯本

有敬虔的形式,卻否定敬虔的能力;這些人你應當避開。

參見章節

中文標準譯本

有敬神的外表,卻否定敬神的實質;這樣的人你要避開。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。

參見章節

新標點和合本 神版

有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。

參見章節

和合本修訂版

有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 3:5
20 交叉參考  

你要仔細防着那假做先生的、他們到你那裏來、外面裝做綿羊的樣兒、裏面卻是豺狼的心腸、


不要像小孩子、受惡人的詭計哄騙。他們用教門像風搖動起來、煽惑人家。


我的書上所吩咐的話、倘有人不聽從的、就把那人指點出來、不要和他交往、叫他自己害臊。


倘有兄弟不守規矩、不依我的言語、我便靠着我主耶穌 基督的名兒吩咐兄弟們、不要和那些人親近。


應該把狂妄的說話、老婆子的談論、一概丟了、把敬上主的事學習起來。


調養身子不過是些些兒的利益、恭敬主利益就大得狠、別說今生、就是來生、上帝統總許他有福。


倘有人不看顧親族、不記念家人、這明是背了教、比那些沒有信的越發不堪了。


這樣的人壞了心術、滅了真理、言語一味的虛浮、說恭敬上帝就能夠得着利益、像這樣的人、你應該遠着他。


應該把那些妄語浮詞、一概丟棄、為的是這種言語一久、弊端越發生多了。


那些愚笨沒有學問的辯論、一概丟了、原曉得爭競的事、都是從這裏起的。


像這樣的人、說話是認識上帝的、做事卻又拒絕他、一味的違拗、斷絕善事、沒有比他們可恨的了。


那些講究異樣道理的人、你要再三的警戒他、如若不聽、就攆掉他罷了、