線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 9:10 - 南京官話《新約全書》

那時候還有許多禮儀、是古人所設的、只講究吃喝沐浴的規矩、但整頓的日子一到、那些事情就拉倒了。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為這些不過是關於飲食和各種潔淨禮儀的外在規條,等新秩序的時代一到,便不再有效了。

參見章節

新譯本

這些只是關於飲食和各樣潔淨的禮儀,是在“更新的時候”來到之前,為肉體立的規例。

參見章節

中文標準譯本

因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

參見章節

新標點和合本 神版

這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

參見章節

和合本修訂版

這些事只不過是有關飲食和各種潔淨的規矩,是屬肉體的條例,它的功效是直到新次序的時期來到為止。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 9:10
32 交叉參考  

從街上回來、不洗也不吃的、他們聽人的話、守着的還有許多樣子、就是杯子爵子、銅器睡床、也要洗的。


而今你們是認得上帝、或是被上帝認得的、怎麼還要跟着那柔弱狹窄小家子的規矩、去學呢。


所定的時候一到、便將天地間的萬物、一併歸到基督。


我們相敵的原故、就是守着法度的儀文起的、今兒基督身子一死、就把那儀文廢了、叫兩邊的人合而為一、大家和睦、像新造的人似的。


你們不要為着飲食節期、和每月初一、並安息日的原故、被人家議論。


就該意思誠實、深深信主、洗心去惡、潔淨身子、去了污穢、到上帝面前。


你們不要被那些異端迷惑了、要將恩典的道理、堅固你的心、才有益處、若是辯論吃喝的事、有什麼益處呢。


我如今所說的末世、上帝總不叫天使管理的。


施行洗禮、按手在頭、死後復活、永遠報應、這些道理是的。


知上帝的好道理、末世的妙用、


祭司的職既然改換、律例也必定改換了。


並不是依着改換的法則、乃是依了永存的命令。


從前的約、有服事上帝的條規、和在世上的聖所、