線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:8 - 南京官話《新約全書》

若土地生出荊棘來、人家便不要了、少不得要被上帝咒詛、用火燒個乾淨咯。

參見章節

更多版本

當代譯本

若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。

參見章節

新譯本

但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。

參見章節

中文標準譯本

但如果它長出荊棘和蒺藜,就沒有用處了,很快就要被詛咒,它的結局就是被焚燒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。

參見章節

新標點和合本 神版

若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。

參見章節

和合本修訂版

這塊田地若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於詛咒,結局就是焚燒。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:8
26 交叉參考  

又對在左的人道、你們被咒的人、離我到永遠的火裏去、就是為着魔鬼和他的使者預備的、


而今人把斧頭放在樹根子上、凡樹不結好果的、就要砍下、丟在火裏。


凡樹木不結好果的、只斫他下來、丟到火裏去、


耶穌對那樹說道、從今以後、人家沒得吃你的果子了、學生們都聽見這句話的。


彼得想起耶穌前兒的話、因說道、夫子呵、請看你所咒的無花果樹、已經乾枯了。


人不在我裏面、好像枝子離了樹就枯槁、人收拾起來、丟在火裏燒了。


不過怔怔的害怕、等候刑罰、上帝發起怒來、叫那些違逆真理的人滅亡。


後來想要得着老子的祝福、反被棄掉了、兒子雖是號啕痛哭的求、老子只是不肯回心轉意、這個事原是你們知道的。○


但凡名兒不記在生命册上的、也投在火坑裏去。