線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:7 - 南京官話《新約全書》

基督在世的時候、大聲喊叫、而且號啕痛哭的祈禱、求那能免他死的上帝、在上頭聽見了就解他的煩惱懼怕。

參見章節

更多版本

當代譯本

基督在世為人的時候,曾經聲淚俱下地祈求能救祂脫離死亡的上帝。祂因為敬虔而蒙了應允。

參見章節

新譯本

基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的 神;因著他的敬虔,就蒙了應允。

參見章節

中文標準譯本

基督在他肉身的日子裡,曾經用強烈的呼號和淚水,向能救他脫離死亡的那一位獻上了祈禱和懇求,就因著他的虔誠蒙了垂聽。

參見章節

新標點和合本 上帝版

基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

參見章節

新標點和合本 神版

基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

參見章節

和合本修訂版

基督在他肉身的日子,曾大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的上帝,就因他的虔誠蒙了應允。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:7
38 交叉參考  

到未末耶穌大聲喊道、㕽唎㕽唎啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、意思就是說、我的上帝、我的上帝、為什麼丟了我呢。


耶穌又大聲喊叫、氣就斷了。


到未末耶穌大聲喊道、㕽唎㕽唎啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、這句話、譯出來就是說、我的上帝、我的上帝、為什麼丟了我呢。


耶穌大聲一喊、氣就斷了。


耶穌喊道、父呵、我將我的神交給你了、說畢氣就斷了。


這道成了個人身、住在我們當中、我們看見他的榮耀、果然是天父獨生子的榮耀、用恩寵真理裝滿的呵。


我曉得你常常聽我、但是說這句話、使周圍立着的人信你打發我了。


耶穌說完了這話、仰面朝天說道、父呵、時候到了、願你榮耀你的子、使你的子也榮耀你。


那律法因為我的情欲、就沒有力量、叫我脫離那惡、只有上帝差遣自己的兒子、成個人身、好像罪人的模樣、贖人的罪、就可銷滅我身中的罪了、


直待時候一到、上帝差他的兒子、從女人生出來、受律法的拘束。


說到敬主的道理、是個最大最妙的、沒有人說不是、就是上帝借托人身顯現出來、被聖神稱讚為義、見給天使看、傳給異邦聽、使天下人相信、然後到光明的地方去了。


耶穌   基督遵依這個旨意、將身子獻一回、就贖得我們的罪。


所以基督降世的時候、對上帝說道、主不要人把畜牲來祭祀、只叫我成了人身來獻祭咯。


挪亞得上帝暗中指點未來的事、便相信而且害怕、遂造了一隻四方的船、搭救一家的人、於是挪亞表明世人有罪、自己信上帝就得稱為義了。


我們得着不會震動的國、應該指望恩典、討上帝的喜懽、又恭敬、又懼怕、來服事他。


昔日我主耶穌流出血來、要立永遠堅固的約、做群羊的大牧、那賞賜人平安的上帝、叫他復活過來。


眾兒子既是有血有氣的、主也成個有血有氣的、要𢬵着一個死、叫魔鬼沒有權柄、不能逞他的氣力傷害人了。


若不說耶穌   基督是成了人身降生的、便不是從上帝出來的了、這個是和基督作對的人、他必定出來、你們素常是聽見的、如今已在世上了。


在世上奸詐的人不止一個、不說耶穌   基督是成人身降生的、真是奸詐、分明和基督作對。