線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:20 - 南京官話《新約全書》

我所慮的、恐怕人因為聚集這許多銀子、就毀謗我、

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這樣做是為了避免有人挑我們的不是,因我們經手的捐款數目可觀。

參見章節

新譯本

免得有人因為我們經管的捐款太多,就毀謗我們。

參見章節

中文標準譯本

我們這樣謹慎,免得有人在我們所經手的這豐厚之事上挑剔我們,

參見章節

新標點和合本 上帝版

這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

參見章節

新標點和合本 神版

這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

參見章節

和合本修訂版

我們這樣做,免得有人因我們收的捐款多而挑剔我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:20
9 交叉參考  

我打發你們去、好像羊入狼群、所以要像蛇的靈巧、像鴿的馴良。


你得自由自便、果然是好、但不要因這件事叫人家議論你。


我一到、看你們挑選的是那一個、就寫封書子給他、叫他拿着你們的銀子到耶路撒冷去。


我先前作事這樣、今兒作事也要這樣、因為我要斷絕他們所謀的計、叫他們自負、到底和我一樣。


不單是這樣、又被眾會挑選、叫他和我同行、把我所聚集的銀子送去、使榮耀歸給我主、表明你們的善心。


但我自己只管做好事、這不單是主知道的、就是眾人也知道了。


所以做事須要謹慎、不要學那無智的人、須想與有智的人一般咯。


有點兒像不好的、就去掉他。