線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:17 - 南京官話《新約全書》

現在所遭的、雖然艱苦、也不過是點小事、若到後來、就可以享受極久極大的榮耀了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因為我們短暫輕微的患難,是要為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

原來我們這暫時、輕微的患難,正為我們帶來極重無比、永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:17
33 交叉參考  

應該歡喜快樂、為的是你們得着天堂大大的賞賜喲古時候先知的人被人趕逐、也是這個樣兒。


那時候、應該懽喜跳舞、為的是你們在天上能夠得着大大的賞賜咯、這些人的祖宗、款待先知的人、也是這樣的。


但聖神每到一城就指點我、說有綑綁患難的事等着我、


有素常做好的人、要求那尊貴榮耀、不壞的福氣、就把永生報他、


我想現在的苦楚、若拿我們當中將顯的榮耀一比、就不足介意了。


又誰能夠定我們的罪呢、基督已經死了、復活過來、坐在上帝的右邊、常常保佑我們的。


但我們靠着愛我的耶穌、所以能夠勝這些事、氣力還有餘呢。


經書說道、上帝替愛他的人所預備的事、都是眼睛沒得看見的、耳朵沒得聽見的、心裏沒有想到的、


我們臉上的帕子都揭去了、主的榮耀能夠得看見、直像鏡子照着我似的、主的神又變化我們、叫我們學主的形像、越久越光亮了。


我曉得你們替我祈禱、又靠着耶穌   基督的神幫助我、我雖是碰着災難、也必定得着福氣。


你們在趕逐災難中問、能夠忍耐信主、所以我們在上帝眾會面前、讚美你們、


上帝狠公平、世人難為你們、上帝必定要難為他。


我為上帝所選的百姓受難、只要他們靠基督   耶穌得救、永遠沾他的光。


碰着患難能夠忍受、必定有福氣、因為被試以後、就可得着長生的賞賜、好像戴起冠冕似的、主把這個賞賜、許給那些愛他的人。○


末期近了、應當廉節、儆醒、祈禱上帝。


上帝廣施恩典、為着基督 耶穌宣召我們享永遠的福氣、你們既然受過暫時的苦、願上帝賞賜你們德行完全、能夠堅固、基址厚實。


好朋友呵、而今我們做了上帝的兒子、後來怎麼樣、是不能預先曉得的、所能知道的事、是主顯現的時候、我們看見了、就能夠像他的樣兒、


有能夠保佑你們、不致跌倒的、使你們快樂、沒一點兒毛病、可以站在他榮耀的位前、